![]()
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
«Волки Мибу», или вечные ценности в японской трактовке и русской постановкеМногие из нас с удовольствием читают японскую мангу, смотрят аниме, знают книги и фильмы о самой Японии… Но новость о том, что в Москве был поставлен исторический мюзикл о событиях в Японии середины XIX века, — любого может удивить. Тем временем музыкальный спектакль «Волки Мибу» уже почти год проходит с большим успехом в Москве и других городах России.
Мюзикл «родился» в среде Историческая основа Япония, середина XIX века, эпоха Бакумацу. Вот уже двести пятьдесят лет страной руководит Сёгун (военный правитель) из своей ставки в Эдо (будущий Токио). Император является номинальной фигурой, находится в столице Киото, фактической властью не обладает. В это нелегкое время ученики одной из фехтовальных школ Эдо во главе со своим учителем Кондо Исами отправляются в столицу, где создают отряд, называемый Шинсенгуми (другое название — «Волки Мибу», так как в местечке Мибу позже будет разбит их лагерь). Отряд призван охранять покой столичных жителей от мятежников и злоумышленников. Эмблемой отряда стал иероглиф «макото», который переводится как «Верность своим взглядам» («Мы “Искренность” на знамени напишем» — зазвучит этот эпизод в мюзикле). Но времена меняются, и вчерашние повстанцы оказываются у власти, а перед защитниками Киото встает нелегкий выбор: поклониться новым хозяевам положения или оказаться вне закона, сохранив при этом честь и достоинство… Закулисье «Историей периода Бакумацу и отрядом Шинсенгуми мы с Enyd, будучи еще не знакомы, увлекались обе не по одному году, — рассказывает Хельга Особое внимание уделялось работе над ролями. Не так уж просто жителям XXI века отразить уклад, психологию и поведение людей, живших в позапрошлом веке, к тому же принадлежащих к другой древней культуре. Если же учесть, что большинство героев — Каждую неделю было несколько репетиций. Устраивались хореографические тренинги: как
В зале Когда «Волки Мибу» выступают в Москве, их по традиции принимает Дом Культуры «Маяк». Вход в зал охраняют два самурая. Зал полон публикой самого разного возраста: от маленьких детей до пожилых людей. Многие зрители тихонько подпевают во время каждой песни — потому что ходят не в первый раз и выучили все слова, а некоторые строчки уже стали цитировать как афоризмы. Первый акт рассказывает о сборе отряда под предводительством Кондо, его отправлении в Киото и первых битвах. Оглашается знаменитый устав Шинсенгуми, состоящий из пяти пунктов, нарушение которых карается смертью: не сходить С пути человечности, не покидать отряд, не получать деньги вне отряда, не судить чужие тяжбы, не сражаться без прямого приказа. Однако первые победы приносят и первые конфликты, сомнения внутри отряда… Напряжение растет К концу первого акта — во имя своих убеждений умирает один из Волков. Действие прерывается антрактом. в фойе публика общается, делится ощущениями. Выделяются два типа гостей: те, кто пришел впервые, и те, кто слышал мюзикл до этого. Девушка Дарья делится впечатлениями: «Всегда, когда есть возможность, прихожу на представление и зову друзей. Мне очень нравится и музыка, и персонажи, и то, как смогли передать колорит Японии. Я пригласила Во втором акте действие становится все более трагичным. Герои переживают смерть друзей, предательства дезертиров, но стремятся сохранить свое достоинство и не нарушать клятвы. Ответственность друг за друга и настоящая дружба дают героям силу даже тогда, когда они идут в последний бой… Стоит упомянуть еще одну деталь, на которую я обратила внимание в самом конце. Актеры настолько вживаются в свои роли, что за весь спектакль не возникает даже мысли о том, что самураев играют женщины. Это, несомненно, радует. Более того, часто случаются смешные эпизоды: приглашенные актерами родные и друзья не могут узнать их, настолько перевоплощаются люди. Вот она, волшебная сила искусства. В программке мероприятия есть просьба к знатокам японской истории быть снисходительными к некоторым художественным допущениям и неточностям. Это замечание явно ко мне не относится. в моем случае поход на это представление стал маленьким открытием Японии и ее истории. Все, что происходило в зале и фойе, произвело на меня большое впечатление. Приятно то, что любительские постановки могут быть такими профессиональными. Приятно то, что сюжет — не переводной, а «отечественного производства». И лично для меня приятно то, что это один из немногих мюзиклов, которые хочется посмотреть еще раз и порекомендовать друзьям. Что день грядущий нам готовит? В ответ на этот вопрос авторы мюзикла охотно делятся творческими планами: «Работа над постановкой будет продолжаться. Сейчас мы набрали второй состав исполнителей и надеемся, что уже в конце этого сезона, в мае, мы сможем показать зрителям тех же персонажей, но в другой трактовке. Помимо продолжения работы над «Волками Мибу», у нас готовятся еще две музыкальные постановки По той же эпохе, но про других исторических лиц. Скорее всего, это будут более короткие вещи, чтобы их можно было показывать без антракта. в остальных творческих планах — сольные концерты в разных городах: это уже привычное занятие, но сейчас мы активно расширяем географию. И еще в проектах У нас книга, которую мы с Enyd пишем в соавторстве — на новогодних праздниках мы надеемся дописать второй том и вплотную заняться публикацией». Планы впечатляющие, нечего сказать! Хочется пожелать удачи и вдохновения. Светлана Руцкая, МПГУ |
|||||||||||||||||||||||||||